4144

Certificat en technolinguistique autochtone

Responsable : Danielle Rousselot
Regroupement de programmes : Centre des Premières Nations Nikanite
Secrétariat : (418) 545-5011, poste 5086
Coordonnatrice : Caroline Duchesne
Adresse électronique : s_nikanite@uqac.ca
Grade :

Ce programme est ouvert aux admissions par cohorte seulement.

(Pour information, contacter le Centre des Premières Nations Nikanite)

Objectifs

Le Certificat en technolinguistique autochtone forme des technolinguistes qui contribueront, auprès de leur collectivité respective, à la préservation, à la promotion et à la revitalisation de leur langue.

Objectifs spécifiques

Ce programme, tout en initiant l'étudiant autochtone à la linguistique générale, vise à lui faire acquérir une bonne connaissance de l'écrit dans sa langue afin qu'il puisse l'utiliser de manière autonome et en faire la promotion dans sa collectivité: - il amène l'étudiant à la connaissance des concepts et méthodes d'analyse employés en linguistique de manière à pouvoir faire la description de sa langue aux points de vue phonétique, phonologique, morphologique, syntaxique, sémantique et lexical; - il initie l'étudiant à la sociolinguistique, à la sociologie du langage et à l'anthropologie linguistique afin de le sensibiliser aux rapports entre langue, culture et société; - il le prépare à travailler avec les linguistes à la description méthodologique de sa propre langue et ainsi à collaborer à l'élaboration ou l'implantation d'un système orthographique normalisé et à la rédaction d'ouvrages de référence portant sur sa langue; - il l'initie à la théorie et à la pratique de la traduction en langue autochtone; - il le rend capable de collaborer avec des spécialistes à l'élaboration du matériel pédagogique nécessaire à l'enseignement des langues autochtones; - il l'incite à utiliser les technologies de l'information et des communications comme instruments de recherche et outils pédagogiques.

Note :

Pour les fins d'émission d'un grade de bachelier par cumul de certificats, le secteur de rattachement de ce programme est «ARTS».

Conditions d'admission

Base Études collégiales (DEC)

Être titulaire d'un diplôme d'études collégiales (DEC) ou l'équivalent;

Base Études universitaires

Avoir complété un minimum de quinze (15) crédits de niveau universitaire avec une moyenne cumulative d'au moins 2,3/4,3.

et

Avoir une bonne maîtrise orale de sa langue première ainsi que de la langue seconde (français ou anglais). Ces connaissances seront évaluées à l'aide d'entrevues.

Base Préparation suffisante

Avoir complété un Diplôme d'études secondaires (DES). Démontrer une préparation et des aptitudes suffisantes pour entreprendre des études universitaires(1).

(1) Lorsque requis, un cours de méthodologie du travail intellectuel pourra se voir imposer.

Règles relatives au français

Les modalités et les règles qui régissent l'attestation de la maîtrise du français telles que résumées ci-dessous, sont définies dans la Politique et la Procédure relative à la valorisation du français.

Règlement relatif aux exigences liées à l'admission pour les candidats dont la langue maternelle n'est pas le français

Toute candidate ou tout candidat a un programme identifié, dont la langue maternelle n'est pas le français, est tenu de se soumettre au Test de français international (TFI) avant le début de son parcours universitaire à l'UQAC. Il est à noter que les candidates et les candidats en protocole d'échange provenant d'une université partenaire et dont la langue d'enseignement est le français, de même que les candidates et les candidats des Premières Nations sont exemptés de cette obligation.

Également, certaines candidates et certains candidats dont la langue maternelle n'est pas le français peuvent être exemptés de cette obligation lorsqu'ils répondent à l'une ou l'autre des exemptions prévues à la procédure ci-haut.

Règles administratives

L'admission des étudiants se fait aux trimestres d'automne, d'hiver et d'été.

Le programme d'études est ouvert aux admissions par cohorte et offert à temps partiel seulement.

Règlement pédagogique particulier

Pour s'inscrire au cours 7LAM125 Atelier synthèse, l'étudiant doit avoir suivi et réussi les sept autres cours obligatoires du programme.

Structure du programme

Ce programme comprend trente (30) crédits répartis comme suit(*):

(*) Les cours entre parenthèses sont préalables.

Plan de formation

COURS OBLIGATOIRES

Les neuf cours obligatoires suivants (vingt-sept crédits)

7LAM101Compréhension et production écrites dans une langue autochtone I
7LAM103Phonétique et phonologie d'une langue autochtone
7LAM105Morphologie et syntaxe d'une langue autochtone I
7LAM109Méthodes d'enquête linguistique (7LAM105)
7LAM111Compréhension et production écrites dans une langue autochtone II (7LAM101)
7LAM113Lexicologie d'une langue autochtone (7LAM101)
7LAM115Morphologie et syntaxe d'une langue autochtone II (7LAM105)
7LAM125Projet synthèse en technolinguistique
7LNG157Stabilisation et revitalisation des langues autochtones

COURS OPTIONNELS

Un cours parmi les suivants (trois crédits)

7LAM107Langues autochtones d'Amérique du Nord
7LAM123Initiation à la traduction dans une langue autochtone (7LAM105 et 7LAM121)
7LNG450Sociolinguistique

Ou tout autre cours pertinent en accord avec la direction du programme.

DESCRIPTION DES COURS

7LAM101 Compréhension et production écrites dans une langue autochtone I

Faire connaître l'histoire de l'orthographe de sa langue. Faire acquérir une certaine maîtrise de la lecture et de l'écriture dans sa langue. Initier à la structure et à la grammaire de cette langue.

Évolution du système orthographique de la langue. Principales règles d'orthographe d'usage. Initiation à la structure des mots (mots apparentés, mots composés, morphèmes) et aux classes de mots (verbes, noms etc.). Introduction à la grammaire des noms (genre, nombre, locatif, possessif) et des verbes (genre, nombre, temps, sujet/objet). Utilisation efficace des dictionnaires et lexiques disponibles. Exercices pratiques de lecture et d'écriture.

Formule pédagogique : Cours Magistral

(09/2023)

7LAM103 Phonétique et phonologie d'une langue autochtone

Faire acquérir les connaissances de base en phonétique articulatoire permettant d'observer efficacement le langage et de le transcrire. Initier à la phonologie appliquée à une langue autochtone.

Distinction entre phonologie et phonétique. Présentation de la phonétique articulatoire dans l'étude du langage. Présentation de l'alphabet phonétique international (API). Structure de la syllabe. Phénomènes prosodiques (accentuation, durée, intonation). Unités phonologiques (traits pertinents, phonèmes, allophones). Règles de distribution phonologique. Processus phonologiques et les règles qui les décrivent. Incidence de la structure phonologique sur l'élaboration des systèmes orthographiques. Exercices de transcription phonétique et d'analyse phonologique. Travail sur corpus.

Formule pédagogique : Cours Magistral

(09/2023)

7LAM105 Morphologie et syntaxe d'une langue autochtone I

Initier à l'analyse des mots et des phrases dans une langue autochtone. Faire acquérir des notions de base en morphologie et en syntaxe et faire comprendre l'interaction entre ces deux composantes de la grammaire. Faire le lien entre l'analyse morphologique et l'orthographe.

Principes d'analyse morphologique et syntaxique. Concepts de mot, de morphème, de syntagme (groupe de mots) et de phrase. Catégories grammaticales. Distinction entre morphologie dérivationnelle et morphologie flexionnelle. Unités morphologiques de base (racine, radical, affixes). Processus morphologiques et productivité. Liens entre les mots dans la phrase. Particularités syntaxiques de la langue (règles dáaccord, types de phrases, ordre des mots). Exercices pratiques.

Formule pédagogique : Cours Magistral

(09/2023)

7LAM107 Langues autochtones d'Amérique du Nord

Sensibiliser à la diversité des langues autochtones d'Amérique du Nord, à leur évolution historique, à leurs particularités et aux rapports existant entre elles.

Notions de parenté linguistique (familles de langue et leur distribution géographique) et d'évolution linguistique (synchronie et diachronie). Notions de typologie linguistique. Évolution et diversification des langues autochtones. Quelques particularités de ces langues. Situation des langues autochtones d'Amérique du Nord (vitalité et statut).

Formule pédagogique : Cours Magistral

(09/2023)

7LAM109 Méthodes d'enquête linguistique

Initier à différentes méthodes d'enquête linguistique. Cueillette et analyse de données linguistiques et sociolinguistiques d'une langue.

Présentation de différentes méthodes d'enquête linguistique et sociolinguistique. Méthodologie du travail sur le terrain (hypothèse de départ, objectifs, identification du milieu, constitution de corpus, cueillette de données). Travail avec informateur. Techniques d'élaboration de questionnaires d'enquête. Techniques d'analyse quantitative et qualitative des données. Constitution de corpus au moyen d'enquêtes, de sondages, d'enregistrements (en contexte naturel et d'entrevue) ou à partir de textes. Notions d'éthique en enquête linguistique. Manipulations des outils technologiques pertinents.

Préalable(s): (7LAM105)

Formule pédagogique : Cours Magistral

(09/2023)

7LAM111 Compréhension et production écrites dans une langue autochtone II

Parfaire la compétence en lecture dans la langue étudiée. Amener à utiliser les unités constituantes des mots comme outils pour l'orthographe d'usage. Faire appliquer dans des phrases des règles de grammaire élémentaire. Initier à la rédaction de textes et à la ponctuation.

Identification des procédés de formation des mots (dérivation, composition, réduplication, notion de morphème, classes de morphèmes). Formulation et application de certaines règles de grammaire (noms au locatif, accord en genre et en nombre des noms et des verbes) et de ponctuation. Exercices pratiques de lecture et de rédaction.

Préalable(s): (7LAM101)

Formule pédagogique : Cours Magistral

(09/2023)

7LAM113 Lexicologie d'une langue autochtone

Familiariser à la lexicologie et à la lexicographie. Habiliter à élaborer des outils pour la préservation, le développement et la consolidation du lexique d'une langue autochtone.

Distinction entre lexicologie et lexicographie. Notions de sens. Notions de sémantique lexicale (synonymie, polysémie, homonymie, relations de sens entre termes, champs lexicaux et sémantiques). Méthodes lexicographiques. Notions d'obsolescence et de consolidation du vocabulaire. Évolution et enrichissement du lexique (notions de néologie, étymologie, formation de mots, emprunts). Élaboration de dictionnaires ou lexiques (différents types de dictionnaires, critères de sélection des articles lexicaux). Outils terminologiques (logiciels et banques de données).

Préalable(s): (7LAM101)

Formule pédagogique : Cours Magistral

(09/2023)

7LAM115 Morphologie et syntaxe d'une langue autochtone II

Initier à l'analyse des mots dérivés complexes et des phrases dans une langue autochtone. Faire acquérir des notions avancées en morphologie et en syntaxe. Mettre en application les règles de l'orthographe d'usage, de l'orthographe grammaticale et de la syntaxe lors de la rédaction de textes.

Accord et interaction entre les catégories grammaticales (genre, nombre; modalité, temps, aspect). Application et formulation de règles de grammaire plus complexes (changement de valence, types de phrase, ordres de conjugaison, forme changée, subordination, mécanisme de l'obviation). Notions de syntaxe appliquée à la rédaction. Exercices pratiques de lecture, d'écriture et de rédaction.

Préalable(s): (7LAM105)

Formule pédagogique : Cours Magistral

(09/2023)

7LAM123 Initiation à la traduction dans une langue autochtone

Initier à la théorie et à la pratique de la traduction (à partir d'une langue autochtone et vers cette langue). Familiariser avec les techniques de la traduction et les instruments utilisés dans cette discipline et initier aux nouvelles technologies utilisées dans le domaine.

Langue de départ et langue d'arrivée, passage d'une langue à l'autre. Différence entre interprétation littérale et traduction. Analyse du sens à transmettre et reformulation. Particularités des langues et problèmes de traduction. Utilisation des outils disponibles (dictionnaires bilingues, de définitions, de synonymes). Présentation des outils informatiques et autres technologies utilisées en traduction.

Préalable(s): (7LAM105 et 7LAM121)

Formule pédagogique : Cours Magistral

(09/2023)

7LAM125 Projet synthèse en technolinguistique

Amener à réinvestir les connaissances et habiletés déjà acquises en analyse de sa langue. Permettre de porter une réflexion critique sur sa langue. Amener à résoudre des problèmes langagiers par l'analyse linguistique.

Retour sur des notions théoriques en linguistique et sur le métalangage utilisé. Utilisation des ouvrages de référence disponibles. Analyse pratique de problèmes linguistiques dans sa langue.

Formule pédagogique : Cours Magistral

(09/2023)

7LNG157 Stabilisation et revitalisation des langues autochtones

Comprendre et analyser l'interaction entre la diversité linguistique, la vitalité linguistique et les politiques linguistiques dans les efforts de stabilisation des langues autochtones. Étudier l'apport théorique, culturel, et social de la diversité linguistique.

Les concepts de base en stabilisation des langues autochtones : dynamique humaine du changement linguistique; idéologies langagières; stades d'attrition du langage; rapport à l'écrit et aux écrits missionnaires; apport psychosocial, culturel et spirituel de la revitalisation; méthodes d'enseignement et techniques de stabilisation des langues autochtones; développement de matériel pédagogique; recherche-action avec les communautés. Études de cas.

Formule pédagogique : Magistral et/ou formation à distance

(09/2023)

7LNG450 Sociolinguistique

Familiariser avec les concepts de base de la sociolinguistique qui permettent de mieux comprendre les rapports entre la langue et les divers facteurs sociaux régissant son usage dans une communauté donnée. Initier aux méthodes d'enquête en sociolinguistique.

Les concepts de base en sociolinguistique. Variétés linguistiques. Communauté linguistique, langue standard et vernaculaire. La sociolinguistique variationniste. La variation linguistique et ses déterminants sociaux, géographiques et situationnels. Norme, évaluation, attitudes et insécurité linguistique. Variation et changement linguistique. Introduction aux notions de langue et pouvoir, de langue et genre. Aménagement et politiques linguistiques.

Formule pédagogique : Magistral et/ou formation à distance

(09/2023)