Tiré à part incluant la description des cours
(Pour information, contacter le Centre des Premières Nations Nikanite)
Le Certificat en technolinguistique autochtone forme des technolinguistes qui contribueront, auprès de leur collectivité respective, à la préservation, à la promotion et à la revitalisation de leur langue.
Ce programme, tout en initiant l'étudiant autochtone à la linguistique générale, vise à lui faire acquérir une bonne connaissance de l'écrit dans sa langue afin qu'il puisse l'utiliser de manière autonome et en faire la promotion dans sa collectivité: - il amène l'étudiant à la connaissance des concepts et méthodes d'analyse employés en linguistique de manière à pouvoir faire la description de sa langue aux points de vue phonétique, phonologique, morphologique, syntaxique, sémantique et lexical; - il initie l'étudiant à la sociolinguistique, à la sociologie du langage et à l'anthropologie linguistique afin de le sensibiliser aux rapports entre langue, culture et société; - il le prépare à travailler avec les linguistes à la description méthodologique de sa propre langue et ainsi à collaborer à l'élaboration ou l'implantation d'un système orthographique normalisé et à la rédaction d'ouvrages de référence portant sur sa langue; - il l'initie à la théorie et à la pratique de la traduction en langue autochtone; - il le rend capable de collaborer avec des spécialistes à l'élaboration du matériel pédagogique nécessaire à l'enseignement des langues autochtones; - il l'incite à utiliser les technologies de l'information et des communications comme instruments de recherche et outils pédagogiques.
Pour les fins d'émission d'un grade de bachelier par cumul de certificats, le secteur de rattachement de ce programme est «ARTS».
Être titulaire d'un diplôme d'études collégiales (DEC) ou l'équivalent;
Avoir complété un minimum de quinze (15) crédits de niveau universitaire avec une moyenne cumulative d'au moins 2,3/4,3.
etAvoir une bonne maîtrise orale de sa langue première ainsi que de la langue seconde (français ou anglais). Ces connaissances seront évaluées à l'aide d'entrevues.
Avoir complété un Diplôme d'études secondaires (DES). Démontrer une préparation et des aptitudes suffisantes pour entreprendre des études universitaires(1).
(1) Lorsque requis, un cours de méthodologie du travail intellectuel pourra se voir imposer.
Les modalités et les règles qui régissent l'attestation de la maîtrise du
français telles que résumées ci-dessous, sont définies dans la Politique et la Procédure relative à la valorisation du français.
Règlement relatif aux exigences liées à l'admission pour les
candidats dont la langue maternelle n'est pas le français
Toute candidate ou tout candidat a un programme identifié, dont la langue maternelle n'est pas le français, est tenu de se soumettre au Test de français international (TFI) avant le début de son parcours universitaire à l'UQAC. Il est à noter que les candidates et les candidats en protocole d'échange provenant d'une université partenaire et dont la langue d'enseignement est le français, de même que les candidates et les candidats des Premières Nations sont exemptés de cette obligation.
Également, certaines candidates et certains candidats dont la langue maternelle n'est pas le français peuvent être exemptés de cette obligation lorsqu'ils répondent à l'une ou l'autre des exemptions prévues à la procédure ci-haut.
L'admission des étudiants se fait aux trimestres d'automne, d'hiver et d'été.
Le programme d'études est ouvert aux admissions par cohorte et offert à temps partiel seulement.
Pour s'inscrire au cours 7LAM125 Atelier synthèse, l'étudiant doit avoir suivi et réussi les sept autres cours obligatoires du programme.
Ce programme comprend trente (30) crédits répartis comme suit(*):
(*) Les cours entre parenthèses sont préalables.
7LAM101 | Compréhension et production écrites dans une langue autochtone I |
7LAM103 | Phonétique et phonologie d'une langue autochtone |
7LAM105 | Morphologie et syntaxe d'une langue autochtone I |
7LAM109 | Méthodes d'enquête linguistique (7LAM105) |
7LAM111 | Compréhension et production écrites dans une langue autochtone II (7LAM101) |
7LAM113 | Lexicologie d'une langue autochtone (7LAM101) |
7LAM115 | Morphologie et syntaxe d'une langue autochtone II (7LAM105) |
7LAM125 | Projet synthèse en technolinguistique |
7LNG157 | Stabilisation et revitalisation des langues autochtones |
7LAM107 | Langues autochtones d'Amérique du Nord |
7LAM123 | Initiation à la traduction dans une langue autochtone (7LAM105 et 7LAM121) |
7LNG450 | Sociolinguistique |
Ou tout autre cours pertinent en accord avec la direction du programme.